-
1 грызть гранит науки
1) General subject: grind away at one's studies2) American English: hit the books, pound the booksУниверсальный русско-английский словарь > грызть гранит науки
-
2 грызть гранит науки
-
3 рьяно грызть гранит науки
advcolloq. eifrig die Schulbank drückenУниверсальный русско-немецкий словарь > рьяно грызть гранит науки
-
4 гранит
-
5 гранит
-
6 pane
m1) хлебpane nero / integrale — хлеб из непросеянной муки / из муки грубого помолаnutrirsi di pane bianco уст. — жить безбедноpane di segala / bigio — ржаной / чёрный хлебpan di segale — пеклеванный хлеб, пеклеванникpane giallo — кукурузный хлебpane da munizione уст. — солдатский хлебfilone di pane — батон( хлеба)pane arrostito / abbrustolito — гренкиpane lavato — хлеб / гренки в супе; хлебная похлёбка с оливковым масломpane grattato — см. pangrattato2) перен. пропитание, заработокmangiare pane e cipolle разг. — сидеть на одном хлебе, сильно нуждатьсяa pane e acqua / cipolle — на хлебе и воде; впроголодьuscir di pane duro — выбиться из нуждыdar pane e companatico a qd — обеспечить( чьё-либо существование)perdere il pane — потерять работуguadagnarsi il pane — зарабатывать на жизнь3) кусок, брусокcavare il pane — вырвать (растение) с корнем6) бот.pane porcino — см. panporcino•Syn:••pane mistico / degli angeli рел. — евхаристия, причастиеofferta del pane e del sale — подношение хлеба-солиil pane della scienza — гранит науки, источник знанияspezzare il pane della scienza — преподавать; делиться знаниямиfrangere il pane della scienza — грызть гранит наукиdire pane al pane — называть вещи своими именамиessere (come) pane e cacio con qd — жить душа в душу с кем-либоmangiare il proprio( pezzo di) pane in (santa) pace — жить-поживать да хлеб жеватьnon avere né pane né tetto: — см. tettomangiare il pane a tradimento / a ufo — даром хлеб есть; жить на чужой счётdare il pane colla balestra — попрекать куском хлебаlevarsi / cavarsi il pane di bocca — отрывать от себя, куска недоедатьdistinguere il pane dai sassi — понимать что к чемуrendere pane per focaccia — отплатить тем же, платить той же монетой; расквитатьсяnon è pane per i suoi denti — не по зубам орешек; это ему не по зубам / не под силуil pane non vien mai a noia prov — хлеб никогда не приедаетсяpane d'un giorno e vino d'un anno prov — хлеб (хорош) посвежее, а вино - постарееpan mangiato presto è dimenticato prov — брюхо злодей, старого добра не помнитpane finché dura; ma vino a misura prov — ешь вволю, но пей в меруdate pane e pane avrete библ. prov — дающему да воздастся; не оскудеет рука дающего -
7 pane
pane m 1) хлеб pane nero-- хлеб из непросеянной муки <из муки грубого помола> pane bianco -- белый хлеб nutrirsi di pane bianco obs -- жить безбедно pane bigio -- пеклеванный хлеб pane di segala -- ржаной <черный> хлеб pan di segale -- пеклеванный хлеб, пеклеванник pane giallo -- кукурузный хлеб pane casalingo -- хлеб домашней выпечки pane di bottega -- покупной хлеб pane da munizione ant -- солдатский хлеб filone di pane -- батон( хлеба) pane arrostito -- гренки pane lavato -- хлеб <гренки> в супе; хлебная похлебка с оливковым маслом pane afflitto -- недопеченный <перепеченный> хлеб pane grattato v. pangrattato pane biscottato -- сухари pane di Spagna -- бисквит a pane asciutto -- на одном хлебе 2) fig пропитание, заработок pane sudato -- горький хлеб pane duro -- нищета mangiare pane e cipolle fam -- сидеть на одном хлебе, сильно нуждаться a pane e acqua -- на хлебе и воде; впроголодь uscir di pane duro -- выбиться из нужды dar pane e companatico a qd -- обеспечить( чье-л существование) perdere il pane -- потерять работу guadagnarsi il pane -- зарабатывать на жизнь guadagnarsi il pane con il sudore della fronte -- добывать хлеб в поте лица misurare il pane -- жить впроголодь 3) кусок, брусок pane di sapone -- кусок мыла pane di burro -- брусок масла pane di zucchero -- голова сахару 4) metall чушка, штык( чугуна); слиток, отливка; болванка 5) земля вокруг корней cavare il pane -- вырвать (растение) с корнем 6) bot: pane porcino v. panporcino pane di cuculo -- орхидея pane di serpe -- аронник pane quotidiano -- хлеб насущный pane bollito -- размазня, тряпка, шляпа pane mistico rel -- евхаристия, причастие il pane per la vecchiaia -- кусок про черный день offerta del pane e del sale -- подношение хлеба-соли buono come il pane -- добрейшей души человек il pane della scienza -- гранит науки, источник знания spezzare il pane della scienza -- преподавать; делиться знаниями frangere il pane della scienza -- грызть гранит науки dire pane al pane -- называть вещи своими именами essere (come) pane e cacio con qd -- жить душа в душу с кем-л mangiare il proprio( pezzo di) pane in (santa) pace -- жить-поживать да хлеб жевать mangiare il pane a tradimento -- даром есть хлеб; жить на чужой счет dare il pane colla balestra -- попрекать куском хлеба far cascare il pane di mano -- обескуражить levarsi il pane di bocca -- отрывать от себя, куска недоедать distinguere il pane dai sassi -- понимать что к чему rendere pane per focaccia -- отплатить тем же, платить той же монетой; расквитаться non di solo pane (vive l'uomo) prov -- не хлебом единым (жив человек) non Х pane per i suoi denti prov -- ~ не по зубам орешек; это ему не по зубам <не под силу> non cercare miglior pane che di grano prov -- ~ от добра добра не ищут il pane non vien mai a noia prov -- хлеб никогда не приедается pane d'un giorno e vino d'un anno prov -- хлеб (хорош) почерствее, а вино -- постарее bisogna cuocere il pane quando il forno Х caldo prov -- ~ куй железо, пока горячо non c'è pane senza pena prov -- без труда нет плода pan mangiato presto Х dimenticato prov -- брюхо злодей, старого добра не помнит pane finché dura, ma vino a misura prov -- ешь вволю, но пей в меру date pane e pane avrete bibl -- дающему да воздастся; не оскудеет рука дающего -
8 pane
pane m 1) хлеб pane nero¤ pane quotidiano — хлеб насущный pane bollito — размазня, тряпка, шляпа pane misticoil pane di bocca — отрывать от себя, куска недоедать distinguere il pane dai sassi — понимать что к чему rendere pane per focaccia — отплатить тем же, платить той же монетой; расквитаться non di solo pane (vive l'uomo) prov — не хлебом единым (жив человек) non è pane per i suoi denti prov — ~ не по зубам орешек; это ему не по зубам <не под силу> non cercare miglior pane che di grano prov — ~ от добра добра не ищут il pane non vien mai a noia prov — хлеб никогда не приедается pane d'un giorno e vino d'un anno prov — хлеб (хорош) почерствее, а вино — постарее bisogna cuocere il pane quando il forno è caldo prov — ~ куй железо, пока горячо non c'è pane senza pena prov — без труда нет плода pan mangiato presto è dimenticato prov — брюхо злодей, старого добра не помнит pane finché dura, ma vino a misura prov — ешь вволю, но пей в меру date pane e pane avrete bibl — дающему да воздастся; не оскудеет рука дающего -
9 grind away at one's studies
Общая лексика: грызть гранит наукиУниверсальный англо-русский словарь > grind away at one's studies
-
10 hit the books
1) Общая лексика: засесть за учёбу, засесть за учёбу (книги), засесть за учебники, обложиться учебниками, засесть за книги2) Американизм: зубрить3) Сленг: настойчиво учиться, упорно учиться4) Американский английский: грызть гранит науки -
11 pound the books
-
12 절차탁마
절차탁마【切磋琢磨】절차탁마하다 грызть гранит науки -
13 Bücher wälzen
сущ.1) разг. копаться в книгах, много и упорно заниматься, рыться в книгах2) перен. прочитывать массу книг, переворачивать горы литературы (по какому-л. вопросу)3) идиом. грызть гранит науки -
14 die Nase in die Bücher stecken
предл.идиом. грызть гранит наукиУниверсальный немецко-русский словарь > die Nase in die Bücher stecken
-
15 die Schulbank drücken
1. арт.разг. протирать штаны, протирать штаны на школьной скамье, учиться (в школе)2. предл.разг. грызть гранит наукиУниверсальный немецко-русский словарь > die Schulbank drücken
-
16 eifrig die Schulbank drücken
прил.разг. рьяно грызть гранит науки, рьяно учитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > eifrig die Schulbank drücken
-
17 hit etc the books
expr AmE infmlI gotta go home and pound the books — Ну, я пошел домой зубрить
The new dictionary of modern spoken language > hit etc the books
См. также в других словарях:
Грызть гранит науки — Из доклада одного из вождей октябрьского переворота Льва Давидовича Троцкого (партийный псевдоним Л. Д. Бронштейна, 1879 1940) на V Всероссийском съезде (11 октября 1922 г.) Российского коммунистического союза молодежи (РКСМ): «Наука не простая… … Словарь крылатых слов и выражений
Грызть гранит науки — ГРАНИТ, а, м. Твёрдая горная зернистая порода, состоящая в основном из кварца, полевого шпата и слюды. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Грызть гранит науки — какой. Разг. Экспрес. Усердно изучать какую либо науку. Степан ушёл на фронт в первые же дни, а я на войну не попал, потому что правая нога не сгибалась в колене. Так что мне не повезло пока мои сверстники воевали, я учился в университете, грыз… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Грызть кочерыжку науки — Жарг. шк. Шутл. Учиться в школе; изучать что л. Никитина, 1998, 205. /em> Образовано на основе популярного газетного штампа грызть гранит науки … Большой словарь русских поговорок
Грызть гранит науки — Книжн. Высок. или Шутл. Учиться, получать образование. БТС, 226 … Большой словарь русских поговорок
Грызть гранит науки — Учиться, постигать, приобретать знания … Словарь народной фразеологии
грызть гранит науки — шутл. Упорно, настойчиво учиться, овладевать знаниями … Словарь многих выражений
ГРАНИТ — (франц. granit, итал. granito, от лат. granum зерно). Часто встречающаяся горная порода, зернистого строения, состоящая из кварца, полевого шпата и слюды. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГРАНИТ… … Словарь иностранных слов русского языка
грызть — грызу, грызёшь; грыз, ла, ло; нсв. 1. (св. разгрызть). что. Крепко сдавливая зубами, раздроблять крепкое, твёрдое; раскусывать. Г. кость. Г. семечки, сухари. С хрустом грыз морковку, кусочек сахару. * Белка песенки поёт Да орешки всё грызёт… … Энциклопедический словарь
ГРАНИТ — ГРАНИТ, а, муж. Твёрдая горная зернистая порода, состоящая в основном из кварца, полевого шпата и слюды. • Грызть гранит науки (разг. шутл.) упорно овладевать знаниями. | прил. гранитный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
ГРАНИТ — Грызть гранит науки. Книжн. Высок. или Шутл. Учиться, получать образование. БТС, 226 … Большой словарь русских поговорок